İngilizce Altyazı Tercümesi

unnamed

İngilizce Altyazı Çevirisi

İngilizce altyazı çevirisi yapan çevirmenin kaynak dilin konuşma diline çok iyi seviyede hâkim olması gerekir. Konuşulanların hedef dile dönüştürülmesi kaynak dilde tam metnin çıkarılmasından sonra yapılır. Bu bağlamda, kaynak dil ve hedef dile hakim tecrübeli İngilizce tercüman kadromuz ile medya sektörünün ihtiyaç duyduğu altyazı çevirisi alanında hizmetlerimiz;

İngilizce televizyon programlarının alt yazı tercümesi, İngilizce Film altyazı çevirisi, İngilizce video altyazı çevirisi, İngilizce dizi altyazı çevirisi, İngilizce kurumsal sunumların alt yazı tercümesi, İngilizce reklam filmlerinin alt yazı tercümesi

İngilizce Tercüme Büromuz alt yazı konularında uzman İngilizce alt yazı çevirmenleri tarafından sizlere kaliteli alt yazı çözümleri sunmaktadır.

İngilizce Altyazı Yerleştirmede Çalışma Detayları

Hedef metin kaynak dile uygun bir şekilde videoya yerleştirilir. Yerleştirmedeki kelime dizimi görsel veriye uygun şekilde, okunaklı ve gözleri yormayacak şekilde tamamlanır. Müşteriden gelen taleplere bağlı olarak video türü, yazı büyüklüğü, rengi gibi ayrıntılar seçilir. Diyalog hızına göre İngilizce altyazı ilgili kayda eklenir ve ortalama okuyucunun hızı dikkate alınır. Altyazı ekleme hizmeti içeriğin konusuna hakim ve deneyimli profesyonel İngilizce tercümanlar tarafından yapılır.

İngilizce Altyazı Çeviride Çalışma Detayları

Deşifre edilmiş kaynak metin videoya ve konuya uygun şekilde İngilizce dilinden Türkçe diline çevrilir. İngilizce Çevirilerdeki kelime dizimi görsel veriye uygun şekilde, okunaklı ve gözleri yormayacak şekilde tamamlanır. Diyalog hızına göre altyazı çevirinin tamamlanır ve ortalama okuyucunun hızı da dikkate alınır. İngilizce Altyazı çevirileri içeriğin konusuna hâkim ve deneyimli İngilizce tercümanlar tarafından yapılır.

İngilizce Altyazı Ekleme Yerleştirme Hizmeti

İngilizce altyazı çeviri sürecinin tamamlanmasından sonra ilgili çevirinin videoya tam yerleştirme sabit gömülü olarak ya da ekleme moduyla altyazı halinde Türkçesinin eklenmesi sürecidir. Müşterilerden gelecek taleplere bağlı olarak video türü, yazı rengi ve punto büyüklüğü gibi detaylar dikkate alınır.

Subtitling / altyazı çözümleri, mevcut görsel programların orijinal seslendirmelerini değiştirmeden, onları diğer dillerde okunabilir hale getirmektir. Görsel programları diğer dillerde okunabilir hale getirmek onlara altyazı eklenerek yapılır. İngilizce dilinden Türkçe diline olan Altyazılar, diyalogların yazılı tercümesinin yabancı dildeki bir formu olabileceği gibi, diyaloğun aynı dilde tekrar yazılmasından da ibaret olabilir. Genellikle ekranın altına yerleştirilen altyazılar, font ve karakter bakımından hedef dile göre farklılık gösterebilir. Ayrıca İngilizce altyazılar ekran boşluğuna, diyalog hızına ve ortalama okuyucunun okuma hızına göre iyi ayarlanmalıdır.

Altyazılarda İngilizce dil ile Türkçe dil arasında yüksek koordinasyon sağlanması gerekmektedir. Kaynak İngilizce deyimler Türkçe dile doğru çevrilmelidir. Aynı şekilde, İngilizce dildeki bazı yazıların hedef dildeki deyimsel karşılıkları da okuyucunun algısı açısından önemlidir. İngilizce Alt yazı çeviri Şirketimiz başta film, video, DVD, Blue-ray, HD-DVD, televizyon, reklam, şirket sunumları olmak üzere birçok alan ve medya da subtitling /altyazı çözümleri sunmaktadır.